Work in Progress
زات کے جهمیلوں میں اکثر میری جان
تجھ سے کی محبت کہیں کهو سی جاتی ہے
ان لمحوں میں تیری باتیں، تیرا لہجہ، تیری آنکھیں
جو خهوجتی ہیں مجھ میں، میری خاموشی بهی
وہی سوال دوهراتی ہے
اور اس سے پہلے کے تمہاری یا میری سوچ کی سمت میری چپ تے کرنے لگے
میں آئینے سے کہہ دیتی ہوں
میں آئینے سے کہہ دیتی ہوں
I need to work on this! For you, for me, for us
for Taz
ReplyDelete'zaat (self) ke jhameloon (sort of like a conundrum) mai aksar (often) meri jaan
tujh se ki muhabat kahi kho si jati hai
un lamhoon main teri baatain, tera lehja (tone), teri aankhen
jo khojti (seeks) hain mujh mai, meri khamoshi bhi
Wohi sawal dohrati (repeats) hai
aur is se pehle ke tumhari ya meri sooch ki simt (direction of thought) meri chup (silence) tai (to determine) karne lage
Mai aaine (mirror) se keh deti hoon
"I need to work on this! For you, for me, for us"