Friday, 14 August 2015

آزادئ پاکستان

آزادئ پاکستان
سب کی چمکی ہے دکان

کہیں پہ بیس کہیں ہے تیس
کہیں انیس سے سینتالیس
سیل پہ لگائ سب نے لان

اسکولوں میں ہے سیلبریشن
فیس پر ہے انفلیشن
چینلوں نے بند کی ان بن
Masala tv changed the slogan

پاکستان سے کرو پیار
پر کهانے بناو مصالحہ دار
مانا کہنا ہے بیکار
کہے بنا پر رہنا بار
آزادئ پاکستان، ویلینٹان یا ہو رمضان
سب سے پہلے تهی دکان سب سے پہلے ہے دکان


Azadi-e-Pakistan
Sab ki chamki hai dukan

kaheen pe bees (20), kaheen hai tees (30)
kaheen unees se saintalees(19-47)
sale pe lagai sab ne lawn

schoolon mai hai celebration
fees per hai inflation
channels ne band ki an ban
Masala Tv changes the slogan

"Pakistan se karo pyar
par khane banao masalezar"
mana kehna hai bekar
kahe bina per rehna bar
Azadi-e-Pakistan, Valentine, ya ho Ramzan
sab se pehle thi dukan, sab se pehle hai dukan  

Wednesday, 5 August 2015

7 things we should be thankful to Exams for...

One awesome thing that I am required to do as a full time teacher is to sit through hours of nerve wreaking boredom that exam invigilation brings with it! Anyway here I am after 2.5 (which feel more like 25) hrs of not doing anything but staring at a group of students taking their final exams with a fellow teacher. My only job there is to ensure that they mind their own exam paper and not others. Watching them write frantically looking up every now and then to glance at the wall clock and act as if the final hour of doom is approaching I keep telling myself, "whoever said time is relative was absolutely right."

Anyway so after what felt like eternity, I am done with my duty, I hand over the collected papers at the examination office and take the stairs down to my office. On my way I cant resist overhearing students that sat in my class discuss a particular accounting question and how one girl had gotten the answer wrong. As she does the usual, "array yaar" business around it one of the boys comments, "If you had sat at the back with us all you would have too gotten it right". I look up to him as hes caught mid sentence realizing a second too late who was passing by.

I am torn between what to do and I end up pretending I heard nothing as I see him making that awkward face we all Pakistanis make when caught red handed for a crime we consider to be too small to be a crime really.
For the rest of the day however I couldn't help but think about how I should thank exams or perhaps more appropriately thank how exams are often conducted for undoing so many things we teachers try to do throughout the term. With the power of marks/numbers/grades behind them this great tool called exam teaches our students so much more about learning and the approach to it than what I can.

So, as i marvel at the student's ability to elude me rather than marveling at what they have learned during the term I thought i might as well write this post for my fellow teachers as "x number of things they should thank the idea of examination and the way its usually conducted in our academic scene"

1. We should thank exams for teaching our students that dishonesty is great specially when marks are involved.
(be it a sign language created for MCQ confirmation, to one's ability to look at teacher in the eye and act so genuinely surprised when pointed out for cheating that the teacher starts having self doubt...)

2. We should thank exams for making students believe that the outcome is more important than the process
(an therefore, if they got the answer right the means with which they got it wont matter)

3. We should thank the exam for helping students develop an understanding that a momentary reproduction of knowledge is a greater goal than internalizing and evaluating what they have been exposed to

4. We should thank the exams for making our kids look at us as not people who genuinely care about their growth, development and learning but as tricksters who try their hardest to create confusion and chaos in their otherwise uncomplicated lives

5. We should thank exams to help emphasize the importance of one right answer, written in one particular way, hand written in pretty writing over a standard word count.

6. We should thank exams for ensuring that out students understand that time will always be against them and the champion is not the one who takes his time but instead one who masters that time by doing it the fastest

and kind of all of this together 

7. We should thank exams as being the unyielding part of the system of education that manages to somehow disseminate knowledge without really teaching at all... a system that sees mistake in inability to demonstrate knowing rather than seeing mistake in how knowledge was arrived at

Haram kamai halaal ghost all over again...

Sunday, 26 July 2015

To my fellow flat dwellers

تمهاری اور میری بالکونی کے ساته اجیب رشتہ داری ہے
تنہائ کے وہ لمہے جو ہم نے اس سے بانٹے ہیں
وہ تمام اداس نہیں لیکن
دکه،  یاسیت، نہ پوری ہونے والی خواہشوں کی تمازت
محبتوں میں بهیگی مسکراہٹوں سے کئ زیادہ ہے
اس ایک کونے میں
 رات کے اندهیروں میں
 تنہائ کی بانہوں میں ہم  جی بهر کے روے ہیں
گلی سے گزرتی گاڑی کی ہیڈ لائٹ کو بلامقصد 
کسی سوچ کے حصار میں دور تک
کیا ہے follow
اکیلی سوتی چیل کی  
پہ رشک کیا ہے independence
تاروں کو نہیں آسمان کو دیکهنا
نادانستگی سے 
پے جلتے بهجتے بلب کو تکتے جانا radio mast
خود سے سوال کرنا
سردی سے لڑنا اور پهر ہار جانا
باور کرانا کہ آزادی اپنی بولی بہت اونچی لگاتی ہے
ایسے میں بالکونی گهر کے دائرے میں
 کے صراب کے wilderness
 مناسب کر لیتی ہے
For my non urdu readers

 Transliteration
 Somewhat translation
 Tumhari aur meri, balcony ke sath ajeab rishtadari hai 
Tanhai ke wo lamhai jo hum ne us se bantay hain
Wo tamam udas nahi lekin
dukh, yasiyat, na puri hone wali khwahishon ki tamazat (heat)
muhabaton main bheegi muskurahaton se kai zyada hai
is ek kone mai
rat ke andheroon mai
tanhai ki banhoon mai , hum gi bhar ke roye hain
gali se guzarti gari ki headlight ko bila maqsad, 
kisi soch ke hisar mai, dur tak follow kia hai
akeli soti chial (eagle) ki independence pe rashq kia hai
taroon ko nahi asmaan ko dekhna
nadanstagi  (unintentionally) se radio mast pe jalte bujhtay bulb ko taktay jana
khud se sawal karna
sardi se larna or phir har jana
 bawr karana (to convince) ke azadi apni boli bohat unchi lagaty hai 
aise mai, balcony, ghar ke daire mai wilderness ke sarab (mirage) ke munasib kar leti hai
you (flat dwellers) and I share a strange relationship with balcony 
the moments of loneliness that we have shared with it are not all remorseful however, 
sorrow, longing and unfulfilled wishes hold a greater share than fulfilled moments of love and completion 
this one spot bears witness to 
many dark nights of solitude, of countless tears 
it bears witness to unthinkingly following the headlights of the car until it disappears somewhere in the dark 
it holds the jealousy we have felt for the independence of the solitary eagle sleeping across 
it has seen us look at the sky and not search for the stars
and the blankness of the stare as we keep watching the flashing light on the radio mast in distance
it has seen us question ourselves 
fighting the cold, and then giving up 
it bears witness to our resignation for the high price independence puts on itself 
settling for the mirage of the same that balcony has to offer within the security of home...  

Monday, 27 April 2015

America Jaisa: Like America

A couple of days ago I had an important work event scheduled early in the morning. 
Being me I had to rush and had no time to do breakfast so I thought if I order food to get delivered it will arrive by the time I get ready and this way I will get to eat and leave early too. 
 To all those who are aware of my constant cry about my weight please stop shaking their heads and think about how jealous you are of the fact that in this part of the world you can get McDonald's to deliver breakfast at your doorstep ... yes I know you can almost smell the yumness of Mcmuffin and and hear the crunch as you almost chew into that goodness called hash browns but let me get back to my story which offers more than a juicy borrowed bite from the company me and my daughter jointly love to devour under the disappointing stares of our health and nutrition continuous beloved friends and family members.
So after i quickly ate my breakfast got ready I dashed out of the door grabbing the accompanying cup of coffee to finish on the way in the car since I cant do scathingly hot beverages without burning my taste buds. 
I walk into the lift, there is an uncle there already (hes around my father's age).. I nod at him in acknowledgement he nods back. I would have been perfectly fine spending the next few seconds in awkward silence strangers go through when sharing an elevator but apparently uncle is not so he attempts to talk and he says, "Aaj kal to Pakistan mai bhi sab America jaisa ho gaya hai" (tr. These days everything i Pakistan is also like America) and am like, "hmmm" and thinking to my self "seriously uncle! I mean I understand how elderly are always about well-meaning ill comments but I dont even know you and you can look at my sleeveless outfit and thin strip of dupatta and can go ahead and comment on how I am not very Pakistanily dressed?... I mean you have the right to comment but how politically correct is it to do it in front of me but since when is the dad crowd politically correct... (long chain of thought for a 5 floor lift ride but i guess brain does think with the speed of light) 
So here I am silently judging an uncle who is obviously not so silently judging me when he interjects my chain of though with an additional comment, "bhaga doori itni ho gai hai ab yahan bhi theek sai beth kar nashta karna mushkil ho gaya hai" (tr. life is so fast here also now that you cant really do breakfast in peace) I respond, "haan sahi baat hai" (tr. yea thats true) and walk out of the lift with my deflated balloon of parochiality...



Monday, 9 February 2015

Perspective

اپنے ہی قید خانوں میں
زنگ زدہ قفس لگے دروازوں کے پیچھے 
کھڑکی سے جھانکتی میں 
آزادی کے دن گنتی ہوں


apnay hi Qaid Khano (prison) main
zang zada (rusted) qafas (lock) lagay darwazon ke pechay
Khirki se jhanki main
Aazadi ke din ginti hoon


tr.
In my own prisons
behind the doors with rusted locks on them
I peak through the window
counting days to my freedom .... argh the translation kills it!


Tuesday, 30 December 2014

احمقوں کی جنت (fools's paradise)

In dark hours of the night
Those in love erect for themselves
A fool's paradise
A place where in each others warm embrace underneath layers of cover
all problems are solved, all distances resolved
a place where all plans, ambitions and ideas too
become possible and dreams come true

      

Thursday, 18 December 2014

Work in progress

Work in Progress 

زات کے جهمیلوں میں اکثر میری جان
تجھ سے کی محبت کہیں کهو سی جاتی ہے
ان لمحوں میں تیری باتیں، تیرا لہجہ، تیری آنکھیں
جو خهوجتی ہیں مجھ میں، میری خاموشی بهی 
وہی سوال دوهراتی ہے
اور اس سے پہلے کے تمہاری یا میری سوچ کی سمت میری چپ تے کرنے لگے
میں آئینے سے کہہ دیتی ہوں

I need to work on this! For you, for me,  for us