Showing posts with label poetry. Show all posts
Showing posts with label poetry. Show all posts

Monday, 9 February 2015

Perspective

اپنے ہی قید خانوں میں
زنگ زدہ قفس لگے دروازوں کے پیچھے 
کھڑکی سے جھانکتی میں 
آزادی کے دن گنتی ہوں


apnay hi Qaid Khano (prison) main
zang zada (rusted) qafas (lock) lagay darwazon ke pechay
Khirki se jhanki main
Aazadi ke din ginti hoon


tr.
In my own prisons
behind the doors with rusted locks on them
I peak through the window
counting days to my freedom .... argh the translation kills it!


Tuesday, 30 December 2014

احمقوں کی جنت (fools's paradise)

In dark hours of the night
Those in love erect for themselves
A fool's paradise
A place where in each others warm embrace underneath layers of cover
all problems are solved, all distances resolved
a place where all plans, ambitions and ideas too
become possible and dreams come true

      

Thursday, 18 December 2014

Work in progress

Work in Progress 

زات کے جهمیلوں میں اکثر میری جان
تجھ سے کی محبت کہیں کهو سی جاتی ہے
ان لمحوں میں تیری باتیں، تیرا لہجہ، تیری آنکھیں
جو خهوجتی ہیں مجھ میں، میری خاموشی بهی 
وہی سوال دوهراتی ہے
اور اس سے پہلے کے تمہاری یا میری سوچ کی سمت میری چپ تے کرنے لگے
میں آئینے سے کہہ دیتی ہوں

I need to work on this! For you, for me,  for us

Saturday, 30 August 2014

تو مجھ سے مانگتا ہے جو

تو مجھ سے مانگتا ہے جو 
وہ مجھ میں ہے رہا نہیں 
میری زات کے آۂنے میں جو شخص جھانکتا ہے اب
اسے میں کبھی ملا نہیں
وہی مگر ہے اب یہاں
اسی کے سارے راستے، اسی کی ساری منزلیں
میرا کوئ اتہ نہیں، کچھ بھی پتہ نہیں
مجھے راستے نے کھو دیا، اسے سنگ لے کے چل دیا

تو مجھ سے مانگتا ہے جو، وہ مجھ میں ہے رہا نہیں 

Saturday, 8 March 2014

لاحاصل کی تمنا کی

لاحاصل کی تمنا کی
ضد بھی کی، بہت ضد کی
خود سے لڑے، اوروں سے لڑے
ہاتھوں کی لکیروں سے لڑے
آنکھوں میں خواب ستاروں کے
خواہش میں پھول بہاروں کے
  میں ہم لے کر چلے direction 
چاہت کے دیے انگاروں کے
سب پا بھی لیا، پر کھو گئے ہم
بیاپارِ دل نے رکھا نہ بھرم
چادر،ہستی، روح و زعم
سب تول دیا پر نکلا کم
لاحاصل کی تمنا میں، لاحاصل کو جب پا ہی لیا
دل نے بلاخر تب جانا، لاحاصل کیوں لاحاصل تھا